Задумчиво почесав хвост о песок, Дженсен подобрался ближе (с)
Сейчас продолжаю Геймановский марафон - "Американские боги". много несвязных мыслей
Все, я влюбилась в книги Геймана. Это талант так писать, чтобы в конце, хотя и нет слов о том, как герой жил долго и счастливо, и понятно, что нет никаких гарантий, остается ощущение, что все с ним будет хорошо. Что вообще, все будет хорошо. Я даже не могу четко назвать все эмоции, составляющие послевкусие, но он очень приятное, и светлое.
Очень многослойная книга. думаю в разный период жизни в ней найдешь что-то свое, как и происходит с хорошими книгами.
Вообще неожиданно. Я не люблю, когда в конце нет четко расставленных акцентов, когда я не могу четко сказать о чем книга, не пересказывая ее сюжет. А здесь... да я не могу четко сформулировать, но в глубине души, где-то на подкорке это понимание есть. Это о чем-то очень важном и ценном для меня.
Что-то в последнее время не получается у меня связно выражать мысли и эмоции.
Прослушала "Историю с кладбищем" все того же Геймана. Очень добрая книга: вариант кладбищенского Маугли.
читать дальше
Все, я влюбилась в книги Геймана. Это талант так писать, чтобы в конце, хотя и нет слов о том, как герой жил долго и счастливо, и понятно, что нет никаких гарантий, остается ощущение, что все с ним будет хорошо. Что вообще, все будет хорошо. Я даже не могу четко назвать все эмоции, составляющие послевкусие, но он очень приятное, и светлое.
Очень многослойная книга. думаю в разный период жизни в ней найдешь что-то свое, как и происходит с хорошими книгами.
Вообще неожиданно. Я не люблю, когда в конце нет четко расставленных акцентов, когда я не могу четко сказать о чем книга, не пересказывая ее сюжет. А здесь... да я не могу четко сформулировать, но в глубине души, где-то на подкорке это понимание есть. Это о чем-то очень важном и ценном для меня.
Что-то в последнее время не получается у меня связно выражать мысли и эмоции.
Прослушала "Историю с кладбищем" все того же Геймана. Очень добрая книга: вариант кладбищенского Маугли.
читать дальше
А ссылочкой на сайт не поделитесь?
Маленькая сосна, договорились
Здесь другая атмосфера, язык грубее и жестче.
Любопытно, что все три книги - разные переводчики. "Океан" - В. Нуриев (не знаю его совсем), "История с кладбищем" - Е. Мартинкевич (вроде бы что-то хорошее про нее слышала), "Американские боги" - Комаринец (не помню обсуждения ее переводов, но "осадочек остался"). Ругали перевод "Американских богов" сильно, особенно финал, какой-то там был глюк, емнип.
-------------
Апд. Хотя в сети указаны и другие переводчики для "Богов" - В. Михайлин, Е. Решетникова. Видимо, было переиздание. Интересно, какой вариант пошел в начитку.
Может... Хорошо бы. )