02:04

7.11

Задумчиво почесав хвост о песок, Дженсен подобрался ближе (с)
Я посмотрела. Впервые я не ждала окончания хиатуса, хоть за парнями и соскучилась.
спойлерно

@темы: сезон 7, Впечатления, СПН

Комментарии
08.01.2012 в 19:59

Я тут подумала, что зря вводится такой месседж: "Улыбайся и делай". Ведь раньше было что?
Сэм: Дин, признайся, что тебе плохо и поделись со мной!
Дин: Отвали, все хорошо!

Ну, и где развитие, спрашивается? Теперь Дин к молчанию будет еще и улыбаться? Фырк!

А вот кадр с тем, как Сэм не пристает, а, наоборот, отступает и дает пространство брату, понравился очень, не меньше, чем улыбка Дина.
08.01.2012 в 20:33

Задумчиво почесав хвост о песок, Дженсен подобрался ближе (с)
Маленькая сосна, это может как раз сработать. Не только сознание влияет на тело, но и тело на сознание. Есть такой прием, заставлять себя улыбаться, когда плохо, расправлять плечи, когда хочется скрутиться и забиться в уголок. Главное делать это сознательно и понимать для чего.
И как по мне, то сам факт, что Дин принял совет найти в себе силы сначала дожить до конца недели, потом еще недельку, пытаться улыбаться и что-то делать и т.п., говорит о том, что он все еще видит смысл жить, видит смысл выбраться из эмоциональной ямы. Если не сольют, то может получиться интересно. Но с Сарой трудно рассчитывать на последовательность
08.01.2012 в 20:38

Вот ага. Последовательности давно уже никакой нет. Кстати, видела версию, что пропавшая бутылка пива - это дело рук Бобби.

И еще мне показалось, что сценаристы сами так и не определились, делать из серии трагедию или комедию - полно смешных моментов, но в странном контексте. То, как Дин гримасничал в корзине.. к чему это? Зачем?

Сам сюжет понравился. Дин опять защитник младшего брата, ням. ))) И Дин и девочка-подросток. Я, честно говоря, боялась, как бы там не вышло намеков на влюбленность (с ее стороны, конечно), но, имхо, хорошо прошли по границе, ничего лишнего.
08.01.2012 в 20:41

Задумчиво почесав хвост о песок, Дженсен подобрался ближе (с)
Маленькая сосна, Кстати, видела версию, что пропавшая бутылка пива - это дело рук Бобби.
Не хотелось бы.
08.01.2012 в 20:56

Задумчиво почесав хвост о песок, Дженсен подобрался ближе (с)
Интересно, в больнице, когда раненый охотник спросил у Дина знает ли он кого-нибудь, кому удалось оставить охотничью жизнь, и Дин отвечает "No.They all get killed first."
В субтитрах предложили вариант " Нет. Из живых - никого".
И вроде да, У Дина есть все основания так утверждать, но тогда зачем он предлагает мужику такое безнадежное дело?
Но что если он имел ввиду что все кого он знает, погибли раньше, чем попытались? В смысле, погибли как раз потому, что даже не попытались уйти из "бизнеса"?
Ведь у Дина цель убедить охотника отойти от дель, и дать шанс дочке на нормальную жизнь.
08.01.2012 в 21:46

Но что если он имел ввиду что все кого он знает, погибли раньше, чем попытались?

Эээ... По-русски не смотрела и именно вот так эту фразу и поняла. Я бы наверное перевела как-нибудь типа "Нет, их убивали, прежде чем они успевали" (или "нет, их успевали убить ДО того". Удивлена, что в субтитрах отделались настолько общей фразой. :(
08.01.2012 в 21:51

Задумчиво почесав хвост о песок, Дженсен подобрался ближе (с)
Маленькая сосна, Субтитры - это только первые наметки и их делают как можно скорее, для самых нетерпеливых зрителей, а потом по ходу правят. И всерьез вычитывают и правят, готовя серию к озвучанию.
08.01.2012 в 22:02

Фейкин, ээ, погоди, "предложили" и "первые наметки" - это ты про что? Нотабеноид, или ты вхожа в какую-нибудь релиз-группу? Я привыкла, что субтитры бывают 2 типов:
- авторские (может, какой-нибудь релиз-группы, но там все равно авторов пишут). У переводчика должен быть хоть какой-то уровень и он несет (хотя бы виртуально) ответственность за свой вариант, так что черновики в общий доступ не выкладывают.
- общие, типа Нотабеноида. Это страх и ужас и лучше туда не соваться вообще (если только не считаешь, что сам можешь проделать большую часть перевода на нормальном уровне). :facepalm:

А уж у кого и по какой договоренности берет перевод студия озвучки - это их личное дело...

В SPN мне всегда нравились субтитры Злюки - они довольно качественные (очень качественные, если учитывать сроки), насколько понимаю, это самый популярный перевод, поэтому я и решила, что ты дала ее вариант, и очень удивилась, что она могла такое сделать. Вот что значит - читать комменты через строчку. :hang:
08.01.2012 в 22:08

Задумчиво почесав хвост о песок, Дженсен подобрался ближе (с)
Маленькая сосна, да, я дала вариант Злюки.
очень удивилась, что она могла такое сделать.
А в чем драма? Человек мог понять именно так. Потом перечитает, пересмотрит и исправит. Она всегда предупреждает, что субтитры постоянно правятся
08.01.2012 в 22:11

Фейкин, да ни в чем, собственно, просто привыкла уже к идеальному, конечному варианту. :)) Ты с Фаргейта их брала? Я всегда скачивала уже с ру_трэкера.
09.01.2012 в 00:35

Задумчиво почесав хвост о песок, Дженсен подобрался ближе (с)
Маленькая сосна, Я беру с Фаргейта, с сайта или из сообщества, как только они появляются. :)