Задумчиво почесав хвост о песок, Дженсен подобрался ближе (с)
Сегодняшний вечер решила посвятить дневникам.
Давно хотела сделать одно дело, но все откладывала. Впрочем, у меня таких дел вагон и маленькая тележка: написать, порекомендовать, поделиться впечатлениями, просто высказаться.
Начну с хорошего.
В СПН-фандоме много историй, и очень много действительно классных, цепляющих историй и почти все они о силе, стойкости, упорстве и привязанности Винчестеров. Но фик, который я хочу порекомендовать для меня особенный.
Вот и все
Авторы: Mizpah, Cookie6
Перевод: Green_Eyed
многабукоф
Давно хотела сделать одно дело, но все откладывала. Впрочем, у меня таких дел вагон и маленькая тележка: написать, порекомендовать, поделиться впечатлениями, просто высказаться.
Начну с хорошего.
В СПН-фандоме много историй, и очень много действительно классных, цепляющих историй и почти все они о силе, стойкости, упорстве и привязанности Винчестеров. Но фик, который я хочу порекомендовать для меня особенный.
Вот и все
Авторы: Mizpah, Cookie6
Перевод: Green_Eyed
многабукоф
Спасибо, Фейкин.
Черт... иногда мне кажется, что еще не все потеряно. Во всяком случае, для меня.
Слова вроде как полны оптимизма, но веет от них пессимизмом. Отчего так грустно?
Да, в первую очередь спасибо авторам - Джулии (Mizpah) и Петре (сoоkiе6).
Переводчики иногда попадают в двусмысленную ситуацию. Если переведенный фанфик нравится, многие читатели автоматически приписывают всю заслугу переводчику, и некоторые переводчики с удовольствием принимают подобную приписку. А если фанфик не нравится - ситуация обратная, всегда можно сказать, что виноват автор. Читателям часто трудно былает разделить долю автора и долю переводчика.
В этом отношении я уже давно зарубила себе на носу, что переводчик - всего лишь инструмент, посредник. Если фанфик читателям понравился, я ставлю себе в заслугу исключительно выбор (англоязычных фанфиков просто море) и "красивую обертку", т.е. собственно, перевод (плохой перевод может изуродовать и самый прекрасный фанфик).
А вот если переведенный фанфик не понравился... Ситуация гораздо сложнее. Разумеется, я понимаю, что история, понравившаяся мне, вовсе не обязательно должна нравиться остальным. И человек имеет полное право высказать свое отрицательное мнение. Но, честно говоря, перевод - особенно большой и сложной истории - отнимает так много сил и времени, что я ужасно расстраиваюсь, несмотря на уверения, что перевод хороший, а не понравился сам фанфик. Ничего не могу с собой поделать. Хотя, еще очень много зависит от формы, в которой читатели высказывают свои священные имхы.
Слова вроде как полны оптимизма, но веет от них пессимизмом. Отчего так грустно?
Не знаю. Весна, депрессия... Наверное, кризис среднего возраста - не построила дом, не посадила дерево, не вырастила сына. Хотя, деревьев я вроде много посадила.