Я никогда не скрывала, что для меня сюжетная линия СПН закончилась пятым сезоном. Остальное - экранизация фанфиков, порой не самого лучшего качества. И если раньше я смотрела сериал ради братьев, их отношений и сюжета, то теперь ради братьев и Джеев.

А недавно наткнулась на фик - альтернативу моего любимого четвертого сезона. И знаете, это круто и совершенно логично, пожалуй, местами даже более логично, чем в каноне, а еще глубже и трагичнее.

Я бы такое посмотрела, заодно там было бы много-много чудесной игры Дженсена и много Джареда

Над этой историей смеешься и плачешь, с первых же строк попадешь в шкуру Дина (это не случайное выражение) и проживаешь все вместе с героем. Каждую эмоцию, каждое событие, каждое сомнение ( а их там есть!).

Сколько бы раз ни читал (проверенно на собственном опыте).

Короче, о чем это я.

Давным давно, в одной далекой далекой галактике много месяцев назад на соо СПН джен начали выкладывать перевод одного классного громадного фика. Потом переводчик, по каким-то, оставшимся нам неизвестными, причинам, все бросил и замерший было перевод подхватили два неравнодушных читателя Mag-da и Фигвайза, к счастью, шарящих в английском. И когда до финиша осталось два удара по педалям, перевод снова замер. Я успела запрыгнуть в уходящий поезд и примазалась к этой коммунистической стройке масштабной работе. Доперевела два удара по педалям целых полторы главы.
А потом благодаря чудесной  Lacerta - бессменному Кастиэлю ангелу-хранителю этого перевода, мы причесали собранный по крохам файл, добавили названия глав и... тадам:

Скачать перевод С почтением к памяти одним файлом тыц


ЗЫ. А еще я нашла песни, вдохновлявшие автора на названия глав.