Я никогда не скрывала, что для меня сюжетная линия СПН закончилась пятым сезоном. Остальное - экранизация фанфиков, порой не самого лучшего качества. И если раньше я смотрела сериал ради братьев, их отношений и сюжета, то теперь ради братьев и Джеев.
А недавно наткнулась на фик - альтернативу моего любимого четвертого сезона. И знаете, это круто и совершенно логично, пожалуй, местами даже более логично, чем в каноне, а еще глубже и трагичнее.
Я бы такое посмотрела,
заодно там было бы много-много чудесной игры Дженсена и много Джареда Над этой историей смеешься и плачешь, с первых же строк попадешь в шкуру Дина (это не случайное выражение) и проживаешь все вместе с героем. Каждую эмоцию, каждое событие, каждое сомнение ( а их там есть!).
Сколько бы раз ни читал (проверенно на собственном опыте).
Короче, о чем это я.
Давным давно,
в одной далекой далекой галактике много месяцев назад на соо СПН джен начали выкладывать перевод одного классного громадного фика. Потом переводчик, по каким-то, оставшимся нам неизвестными, причинам, все бросил и замерший было перевод подхватили два неравнодушных читателя
Mag-da и
Фигвайза, к счастью, шарящих в английском. И когда до финиша осталось два удара по педалям, перевод снова замер. Я успела запрыгнуть в уходящий поезд и примазалась к этой
коммунистической стройке масштабной работе. Доперевела
два удара по педалям целых полторы главы.
А потом благодаря чудесной
Lacerta - бессменному
Кастиэлю ангелу-хранителю этого перевода, мы причесали собранный по крохам файл, добавили названия глав и... тадам:
Скачать перевод
С почтением к памяти одним файлом
тыцЗЫ. А еще я нашла песни, вдохновлявшие автора на названия глав.